地铁族's Archiver

bigham 发表于 2008-7-6 01:03

就叫Peking University最好

hahazzzz 发表于 2008-7-6 21:18

顶一个

[quote]原帖由 [i]lxchn[/i] 于 2008-3-26 00:21 发表 [url=http://www.ditiezu.com/redirect.php?goto=findpost&pid=420159&ptid=32419][img]http://www.ditiezu.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Peking University
为何要死抠那个东门? [/quote]
支持这个。

022022 发表于 2008-7-8 20:41

PKU EAST

dionysus 发表于 2008-7-9 10:43

建议千万别把东门译丢了,至少留一个EAST。

第二种译法很好。其实别看加上那两个字,实际用处非常大。这可以从公交站名可以看到,就加一个方向词,确定下车站非常准确。

[[i] 本帖最后由 dionysus 于 2008-7-9 10:44 编辑 [/i]]

千帐灯 发表于 2008-7-12 14:46

我觉得理想的英文报站:
Next station Beijing Daxue Dongmen, Peking University East.

杰落清东 发表于 2008-7-13 14:50

支持用英语  本来就是念给老外听的

yoyos 发表于 2008-7-13 16:03

直接Peking University就行了,简洁点好。

yoyos 发表于 2008-7-13 16:14

其实争论半天,人家在地图上一看就清楚了,根本不是那么重要:smil06

ano 发表于 2008-7-16 12:41

就叫PKU

glorry 发表于 2008-7-18 14:27

east gate of PKU

谈语莫 发表于 2008-7-31 22:52

哈哈,要是在广州或者深圳肯定简称为 北大东 了~
在香港估计简称为 北大 或者直接叫做 大学 !

temple 发表于 2008-8-1 17:28

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

知非 发表于 2008-8-1 23:16

Peking University East

equn 发表于 2008-8-2 00:18

Peking University East

huluobobo 发表于 2008-8-2 16:27

[email=http://www.mtr.bj.cn/shxsyt.html]http://www.mtr.bj.cn/shxsyt.html[/email]


京港地铁的网站上好像有的

East Gate of Peiking University

temple 发表于 2008-8-3 18:31

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

thgym 发表于 2008-9-8 13:48

用“成府路站”多好,真是的

bj160 发表于 2008-9-9 19:53

East Gate of Peking University
京港公司的广播可能是双语的啊!:smil15 :smil15

temple 发表于 2008-10-12 16:31

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

页: 1 2 [3]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.