[建议] 北京地铁的报站员好好学习一下普通话
今天在崇文门地铁站,冷不丁喇叭里冒出来了一句“列车在北京站通过不停车”,卷着一口京片子
在推广普通话方面,北京应当作出表率。 京片子没关系,有的司机说话挺温柔的!
就是语气不要太强硬!
别忘了,普通话就是包含于北京话中的! 普通话是以北京语音为基础的
但并不是北京土话
北京很多电视台和广播的主持人
主持节目都带着京腔京调
就比如北京电视台那个“法制进行时”的女主持人
而在天津、上海,除了一些刻意模仿方言的情况和特别栏目,都使用的是和“新闻联播”一样的普通话
地铁作为北京的窗口,公共场合
当然应当使用标准普通话
如果北京都不遵守
怎么说服其他地区在公共场合使用普通话?
看看地铁族上海版,都已经说要用沪语报站了
我认为这不是一个好的趋势。
[[i] 本帖最后由 hellohello1120 于 2008-6-16 20:33 编辑 [/i]] LS注意,上海拟用沪语报站只是加在普通话和英语之后,主要还是普通话报站 [quote]原帖由 [i]地铁迷[/i] 于 2008-6-16 20:22 发表 [url=http://www.ditiezu.com/redirect.php?goto=findpost&pid=489055&ptid=37130][img]http://www.ditiezu.com/images/common/back.gif[/img][/url]
京片子没关系,有的司机说话挺温柔的!
就是语气不要太强硬!
别忘了,普通话就是包含于北京话中的! [/quote]
普通话的概念是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范。”
很多北京人长久以来一直以为北京话和普通话没有区别,或只是区别于土语,是错误的。
对语气不能太强硬表示支持,说话不要太冲,真正老北京儒者,说话是很和气的。外地朋友未必了解一个地方的文化背景,不能在语言上损失第一印象。
[[i] 本帖最后由 8K-056 于 2008-6-16 21:03 编辑 [/i]] 公共场所就应该说普通话,这应该是大家树立的一个正确观念。况且这也是国家提倡的。
不过很可悲的是很多人连北京话和普通话的区别在哪都不知道,这比会说普通话而不愿意说更可怜
[[i] 本帖最后由 8节编组 于 2008-6-16 20:39 编辑 [/i]] [quote]原帖由 [i]hellohello1120[/i] 于 2008-6-16 20:32 发表 [url=http://www.ditiezu.com/redirect.php?goto=findpost&pid=489066&ptid=37130][img]http://www.ditiezu.com/images/common/back.gif[/img][/url]
普通话是以北京语音为基础的
但并不是北京土话
北京很多电视台和广播的主持人
主持节目都带着京腔京调
就比如北京电视台那个“法制进行时”的女主持人
而在天津、上海,除了一些刻意模仿方言的情况和 ... [/quote]
对电视节目使用普通话表示支持,除非一些地方文化的节目,北京台作为地方台,部分地方特点的节目使用方言没有问题,但要适度。
但是方言作为一种非物质文化遗产,并非不需保护,个人认为如何使用方言应该有一定的国家规范,具体细则由地方政府把握,现在的政策有些偏废方言。比如北方官话区就没必要添加方言报站,方言的问题主要集中在南方和少数民族地区。上海和北京的情况完全不同,不能搞一刀切。吴方言和北方官话的差别是很大的,兼顾外来者的时候,也不能偏废地方主体,很多老人只会方言,听不懂普通话。
关于北京的问题,北京的学生从小就没受过强调普通话的教育,这个也是不合理的。
[[i] 本帖最后由 8K-056 于 2008-6-16 20:50 编辑 [/i]] [quote]原帖由 [i]8节编组[/i] 于 2008-6-16 20:38 发表 [url=http://www.ditiezu.com/redirect.php?goto=findpost&pid=489074&ptid=37130][img]http://www.ditiezu.com/images/common/back.gif[/img][/url]
公共场所就应该说普通话,这应该是大家树立的一个正确观念。况且这也是国家提倡的。
不过很可悲的是很多人连北京话和普通话的区别在哪都不知道,这比会说普通话而不愿意说更可怜 [/quote]
教育观念问题,在北京的话,如果不是经常外出,很少人知道北京话和普通话的区别,脑子里完全没这个概念,后来想纠正都比较难。
比如我在外地上学,对自己的发音纠正了很久,可语速快了发音还是不到位,人家怎么听都还是京片子。北京人考普通话等级,就没几个高的。 播音员普通话要一级甲等,据说不能低于97分。乘务员如果达到这个水平,就去和罗京、邢质斌主持新闻联播了。
回复 9# 雨水 的帖子
不是要求水平有多高,最起码应该有意识地纠正,说话要和气。作为在外地工作的北京人,深知人家对咱都什么看法。不能妄自尊大,也不能妄自菲薄。 赞同LZ!现在崇文门站的广播实在很吓人,一天到晚一口京腔吼着“奉上级指示。。”,搞得像是由于乘客的错误导致北京站给封了似的。
另外那个每站都报的下车刷卡插卡的提示,最好也和现在的报站语音风格一致
最好的办法,就用机场广播那种电脑语音系统,这样听上去会舒服很多,T3那个系统不就是可以直接输入汉字后电脑自动开始播音
[[i] 本帖最后由 qa168 于 2008-6-17 08:34 编辑 [/i]] [size=5]好多字确实咬音非常不准。
就本人平常听过的北京人最容易出错的几个经典字:
办公【室】 shì [错读作shǐ ]
【亚】云村 yà [错读作yǎ ]
北【皋】 gāo [错读作gǎo ]
换【乘】 chéng [错读作chèng ]
木【樨】地 xī [错读作xū ]
北【苑】 yuàn [错读作yuán ][/size] 北京话和普通话比较接近,而且北京在语言方面很强势,所以大多数北京人的普通话不标准。
俺觉得河北承德的口音很接近于标准普通话。 我正好也听见这男的声音了,爱搭不理的北京大爷脾气,这样的人最好别来干服务业,去敌对国家当外交官还可以 个人感觉北京的小朋友普通话有越来越好的趋势(p.s. 全国都是这样吧),我是80后晚期 [quote]原帖由 [i]感应板[/i] 于 2008-6-17 12:12 发表 [url=http://www.ditiezu.com/redirect.php?goto=findpost&pid=489602&ptid=37130][img]http://www.ditiezu.com/images/common/back.gif[/img][/url]
好多字确实咬音非常不准。
就本人平常听过的北京人最容易出错的几个经典字:
办公【室】 shì [错读作shǐ ]
【亚】云村 yà [错读作yǎ ]
北【皋】 gāo [错读作gǎo ]
换【乘】 ... [/quote]
其实听感上,语气 语调 轻重音的差异远远会大于个别字误读 个人认为,语气和发音要分开看。
语气一定要和蔼可亲,让人听着很舒服,不要像吵架或没睡醒似的。
发音要讲普通话,但在语调上可以带一些地方口音,允许个别字音读错。不过z/c/s-zh/ch/sh一定要分清。 主要还是在于服务业人员,语气应该柔和,不要居高临下,要客气,至少也要平等。 我觉得这不是该学普通话,而是该学思想品德、学职业道德。发音不标准不是问题,语气强横、懒散、无礼,处处透着痞气才是问题。 恩
特别是公交车上的售票员
还真要特别仔细的去听才明白意思
不过也觉得挺好玩的