发新话题
打印

[求助] 為什么旺角是Mong Kok而不是Wong Kok呢?

為什么旺角是Mong Kok而不是Wong Kok呢?

為什么旺角是Mong Kok而不是Wong Kok呢?

我聽我阿爺有時講都是讀成"Mong Kok",但現在的廣東話卻是"Wong Kok"呢?是不是讀音慢慢變了呢?

謝謝~
香梅北站-五山站
念Wong已经不正宗了
身体是革命的本钱!
因為是按照廣東話的發音!所以是mang 不是普通話的wang
广东话里面也是念做WongKok。

据说早先“旺角”实际上叫做“芒角”,后来好像是为了好彩头改成了旺角,但是英文名称却一直没有改,沿用了下来。

TOP

粤语拼音!!

TOP

引用:
原帖由 多端超越 于 2007-12-5 16:33 发表
广东话里面也是念做WongKok。

据说早先“旺角”实际上叫做“芒角”,后来好像是为了好彩头改成了旺角,但是英文名称却一直没有改,沿用了下来。
在未開發以前,旺角又稱為芒角(一八八○年官方正式改芒角為旺角,取興旺的兆頭,但英文沒有改),是一條長滿芒草(黐頭芒)的村落,村民多以務農為生,花園街、西洋菜街和通菜街等街道名稱亦由此而來。後來,旺角成為柴米油鹽、蔬果肉類的集散地,變成各方人馬必爭的「油水地」,煙寮妓院亦應運而生。時至今日,旺角依舊是港九各區擁有最多色情場所,人口最混集,最聲色犬馬的地方。
vehicles of Line1,Line2,Line4 & Line5

TOP

4楼正确,旺角原作“芒角”,后来觉得咁样得个“望”字唔利是,于是改用“旺”。

TOP

原來如此~

多謝各位
香梅北站-五山站

TOP

发新话题
版块跳转 
互联网违法和不良信息举报中心

本论坛所有文章为会员所发布,会员拥有该内容的所有权力及责任,转载时请注明出处!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
沪ICP备06048820号