引用:
原帖由 yxx_china 于 2008-6-21 13:19 发表 
可是对于Beian Qiao这样的地名,是不是写成Beian Bridge更好些呢?北京的所有路牌都采用了后者而非前者,上海也是。
首先按照汉语拼音方案和出于防止发音混淆的原则,地名部分应写作“Bei'an”。
譬如北京的六里桥,已经不是一个桥的点概念了,是一片。
倘使桥上标注是“Liuli Bridge”,那么周边有关联的地名该如何处理?如六里桥北里。“North li of Liuli Bridge”有些不像话吧。统一语音,对外国人认路是有帮助的。
[
本帖最后由 8K-056 于 2008-6-21 20:15 编辑 ]