发新话题
打印

[其他] 自动售检票卡通宣传片,解说应用“您”

自动售检票卡通宣传片,解说应用“您”

转载请注明出自地铁族ditiezu.com,本贴地址:http://www.ditiezu.com/thread-37480-1-1.html
发现介绍自动售检票系统卡通片的解说,对第二人称的称谓都是“你”,感觉对乘客不太尊重,建议改为“您”。

TOP

我倒是觉得 应该双语“教学”个人感觉有些外国人目前还不理解为什么手里的纸质车票突然就不能用了

TOP

你们说的都对,,,呵呵

TOP

在內地用"您"是有一重對對方尊敬的意思.
不過在香港,澳門,就絕少用"您"了.

TOP

个人感觉

有的时候"您"是一种距离感..而有的时候亲热的"你" 代替了虚假客的"您"距离感会消弱...

TOP

6楼……

我倒觉得有的时候你比您好,比如五福娃的名字串一块,到底是“北京欢迎你”还是“北京欢迎您”?我觉得“北京欢迎你”要好很多,后者听起来太虚假。况且绿色的那个也不叫“您您”。
这个解说我觉得“你”也挺好

TOP

我觉得第一条没有必要,您是北京方言,普通话应该是说你的,而且在很多地方,您这个字并不会给人尊称的感觉。

TOP

建议楼上的去查查商务印书馆出版的《现代汉语词典》。

TOP

引用:
原帖由 尖尖的鹿角 于 2008-6-25 11:49 发表
6楼……

我倒觉得有的时候你比您好,比如五福娃的名字串一块,到底是“北京欢迎你”还是“北京欢迎您”?我觉得“北京欢迎你”要好很多,后者听起来太虚假。况且绿色的那个也不叫“您您”。
这个解说我觉得“你” ...
就是这个观点

TOP

“你”感觉很亲切,应该用

TOP

发新话题
版块跳转 
互联网违法和不良信息举报中心

本论坛所有文章为会员所发布,会员拥有该内容的所有权力及责任,转载时请注明出处!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
沪ICP备06048820号