那我大概翻译一下,分段发布~呵呵……
JR北海道将开发货物新干线(train on train)
◇貨物専用新幹線に貨車積み込み JR北海道が青函トンネル対策に着手
货物专用新干线驳车 JR北海道着手青函隧道计划
JR北海道は新年度から、北海道新幹線開通後の青函トンネル内の運行ダイヤ対策として、\r
在来線の貨物列車を積み込み時速約二百キロで運ぶ「貨物専用新幹線」の本格研究に
同社単独で着手する。
JR北海道在新一年开始,将以北海道新干线开通后青函隧道内的运行图为基准,正式独立开展对专门装载运输既有线货物列车的200km时速“货物专用新干线”的研究。
貨物列車を載せる車両開発と、短時間の積み降ろしの技術的課題にめどが付いたことから、
実験車両を造り同社苗穂工場(札幌)で機能の検証に乗り出す。\r
为开发装载货物列车的新干线车辆、以及解决短时间内的装载接驳的技术难题,将在JR北海道的苗穗工厂(札幌)进行试验车辆的制造和功能验证。
全長約五十四キロの青函トンネルは、レール幅が違う新幹線と在来線を共用走行できるよう
になるが、内部に列車を追い越す待機スペースはない。将来的に時速三百キロを超える新幹線
に対し、同百キロの貨物列車も一時間に二、三本通ることが想定され「札幌延伸時に新幹線を
一時間に二、三本走らせることを考えると、運行ダイヤが制限される恐れがある」(JR幹部)\r
とされる。
全长约54km的青函隧道,虽然(其限界)允许轨距不同的新干线与既有线共同行驶,但是在隧道内部没有供列车越行待避的空间。因此,与时速超过300km的新干线相对应的,连同100km时速的货物列车,1个小时内也只能通过2、3列。“新干线延伸到札幌以后,考虑到新干线每小时要有2、3列列车,运行图恐怕会有所限制。”(JR高层)(这一段可能我的理解有点问题,呼唤大牛!)
その解決策となる貨物専用新幹線は「トレインオントレイン」(Train on Train)と名付けられ、
車両内に在来の貨物列車を載せる方式。
解决这一问题的方案,即采用号称“火车载火车(Train on Train)”的在新干线车内载送货物列车的方式。
だが、そのままでは積載する貨車の高さよりも四十センチほどはみ出すため、新型車両の車輪の
大きさをぎりぎりまで小さくし、床も薄くしたうえで、在来線のレールと同じ幅の溝を付け、理
論上では収容が可能になった。
然而,如按照原有模式,则载送的火车会高出大约40cm,因此新型车辆的车轮大小将最大限度的缩小,车厢底板也要尽可能的薄,并附有与既有线相同宽度的沟槽,才有理论上装载货物列车的可能。
また、トンネルの両側には、在来線の貨物列車を積み降ろしするため、新型車両の床と在来線の
線路の高さを合わせる台座を設置。双方の機関車を着脱できるように台座を動かして、貨物列車二
十両の積み降ろしを約十分で済ませられるようにするという。
另外,在隧道的两端,为装卸既有线的货物列车,将设置与新型车辆地板同等高度的既有线的高台。为方便海峡两岸的机车都能够连结高台将设计为可移动式,并设计为足够20节车厢的货物列车装卸的规格。(再次呼唤大牛)
JRは実験車両の製作準備を進めており、研究が具体化すれば年内に始まる札幌延伸に関する
政府・与党協議にも弾みがつきそうだ。
JR在开展对实验车辆的制造准备的同时,研究的具体开展将视年内开展的关于(北海道新干线)延伸至札幌的与党和政府
的协议进展情况而定。
[
本帖最后由 阿林 于 2007-2-26 22:34 编辑 ]